le mode d'emploi en Français est obligatoire, seule la doc technique peut-être en anglais ou allemand !!
Un petit mode d'emploi de 70p en français, les deux volumes de la doc technique de 1500p en anglais. C'est typiquement le genre d'astuce qui est utilisée.
Et le français étant utilisé entre autre dans des pays riches avec un marché médical important (vive la sécu pour - presque - tous), les fabricants font des efforts. Mais ton raisonnement appliqué à la Bosnie: "pas de doc en Bosniaque --> on n'achète pas". Le fabricant répond "OK", et il s'en va...
"attend attend, y'a moyen de s'arranger..."
On en revient bien à ce que je disais: tous les pays du monde ont une loi pour interdire de vendre si la doc n'est pas dans la langue officielle. Mais c'est une histoire de rapport de force: il y a ceux qui peuvent faire appliquer cette loi, et il y a les autres. Plus que les pays, ça dépend surtout de l'importance du marché pour le fabircant. C'est donc variable pour un produit ou pour un autre.
Pour revenir au Maxcom, en faisant un calcul rapide à la louche:
BBE MAxcom: $200 sur le marché. Le fabricant empoche disons 20% de cette somme, soit $40 par unité vendue. Sur du matériel premier prix les marges sont faibles, disons 25% du prix total => bénéfice net par unité $10 (en intégrant le coût de production et l'ammortissement des études, du SAV, du marketing, etc). S'ils en vendent 1000 par an en France, ils gagnent $10000/an, soit $100 000 sur dix ans. Le prix d'une traduction complète (en milliers de dollars) est donc loin d'être négligeable. D'autant plus qu'il y a des coûts "cachés": avoir plusieurs traductions demande de gérer une expédition diversifiée (paquet avec doc en anglais, paquet avec doc en français, etc) ou alors d'envoyer systématiquement tous les manuels (ce qui est souvent préféré car moins cher, même si pas spécialement écologique).
Bon c'est hyper approximatif comme calcul, mais c'est juste pour donner un ordre de grandeur.
Après, la traduction du Gogole s'est vachement améliorée, elle est devenue utilisable (bien que beaucoup moins drôle du coup).