un lexique bilingue des techniques du spectacle???

C'est le Forum principal !
Postez ici vos messages pour tout ce qui concerne la Sonorisation, l'Enregistrement et le Matériel Son en général
Répondre
Cocotochtli
NiouMember
NiouMember
Messages : 5
Enregistré le : 27 févr. 2007, 15:20

un lexique bilingue des techniques du spectacle???

Message par Cocotochtli » 27 févr. 2007, 15:42

Salut à tous,
une petite requête qui, si elle rencontre une réponse pourrait être utile à d'autres.
Anciennement régisseur et technicien son en France, je viens de m'installer en Espagne depuis peu et commence à trouver des plans boulot de technicien son. Seulement petit souci... la langue. Fallait s'y attendre vous me direz.
Sauf qu'à priori l'espagnol n'est pas un problème pour moi (je suis quasiment bilingue). Je peux vivre, me loger, rencontrer des gens trouver du boulot, refaire le monde dans la langue de Cervantés...Mais dès qu'il s'agit de vocabulaire technique là ça se gâte! Par exemple, comment dire: retour, cour/jardin, façade, éclatés, régie, caisse-claire, balance,.... je trouve bien des réponses petit à petit, mais la plupart de ces termes ne sont pas traduisibles littéralement!

En France, quand on bosse dans le spectacle on finit par être rompu au vocabulaire spécifique du milieu qui nous facilite grandement les choses. Aussi bien en français qu'en anglais par la force des choses.
Or ce qui m'intéresserais, ce serait de trouver un genre de lexique ou dico bilingue, français/espagnol, des termes techniques du spectacle. Une publication papier ou un site quelconque.
Alors si vous avez des pistes, merci de me prévenir.

Salutations musicales.

tkc_toub
Équipier
Équipier
Messages : 397
Enregistré le : 13 juin 2005, 20:29
Localisation : toulouse

Message par tkc_toub » 27 févr. 2007, 15:51

regarde du coté les gros vendeurs de sono : il doivent connaitre les termes en anglais.

Avatar du membre
Globe
Modo
Modo
Messages : 1874
Enregistré le : 5 avr. 2004, 19:51
Localisation : Mons, Belgique
Contact :

Message par Globe » 27 févr. 2007, 17:40

Hello Coco,

Le plus simple est à mon avis d'utiliser les termes anglais pour se faire comprendre.
Il doit probablement y avoir plusieurs forums espagnols sur le domaine du son en général, fais peut- être une recherche de ce côté là.

Si je pense à autre chose, je te tiendrai au courant.

Avatar du membre
whynot
Chef-Equipier
Chef-Equipier
Messages : 726
Enregistré le : 7 juin 2005, 18:14
Localisation : Oise - Pont Ste Maxence
Contact :

Message par whynot » 27 févr. 2007, 19:03

dans les fiches de Ziggy tu as un lien vers un lexique bilingue édité par SCV Audio:

http://www.scv.fr/glossaire.pdf

Si je trouve autre chose je te le signalerai 8-)

Avatar du membre
whynot
Chef-Equipier
Chef-Equipier
Messages : 726
Enregistré le : 7 juin 2005, 18:14
Localisation : Oise - Pont Ste Maxence
Contact :

Message par whynot » 27 févr. 2007, 19:13

J'ai trouvé ce lien qui semble intéressant:

http://en.audiolexic.org/wiki/Main_Page

Cocotochtli
NiouMember
NiouMember
Messages : 5
Enregistré le : 27 févr. 2007, 15:20

Message par Cocotochtli » 28 févr. 2007, 14:14

Merci tout le monde,
je vais faire un tour sur les liens cités et l'idée des forums en espagnol n'est pas idiote non plus.
A+

manu.caen
Équipier
Équipier
Messages : 400
Enregistré le : 8 juil. 2004, 20:08
Localisation : CAEN - CALVADOS - NORMANDIE

Message par manu.caen » 3 mars 2007, 15:26

slt a tous,

sinon tu a aussi une mine d'or ici :http://perso.numericable.fr/~fborzeix/f ... o/gtts.htm

bonne journée
Manu

Cocotochtli
NiouMember
NiouMember
Messages : 5
Enregistré le : 27 févr. 2007, 15:20

Message par Cocotochtli » 3 mars 2007, 19:08

manu.caen a écrit :slt a tous,

sinon tu a aussi une mine d'or ici :http://perso.numericable.fr/~fborzeix/f ... o/gtts.htm

bonne journée
Manu

Merci Manu,
ce site perso est effectivement trés intéresant.
A+.

Répondre